Dr Katarzyna Liber-Kwiecińska wraz z zespołem młodych badaczy podjęła się próby odpowiedzi na pytanie, kim we współczesnym społeczeństwie są tłumacze. Przeprowadzone badania empiryczne dotyczące różnych aspektów ich pracy pomagają zrozumieć, jak autorzy przekładów postrzegani są we współczesnym świecie i jaką pełnią w nim funkcję. Wnioski z nich płynące zebrane zostały w książce „Tłumacz oczami społeczeństwa” i stanowią próbę określenia roli tłumaczki/tłumacza w zglobalizowanym świecie.
O prowadzonych badaniach i efektach pracy zespołu badawczego porozmawiamy z redaktorką naukową książki dr Katarzyną Liber-Kwiecińską oraz dr hab. Ewą Gumul.
O książce "Tłumacz oczami społeczeństwa"
W 2019 roku kilka zespołów młodych badaczy, studentów Katedry Przekładoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego, przeprowadziło sześć odrębnych badań, z których każde dotyczyło innych aspektów pracy tłumacza, a łączy je próba odpowiedzi na pytania, kim jest tłumacz, jak jest postrzegany społecznie i jakie odgrywa role. Wszystkie badania zaprezentowano w niniejszym tomie.
Monografia pod redakcją dr Katarzyny Liber-Kwiecińskiej to niezwykle interesująca pozycja, wypełniająca lukę badawczą w polskiej translatoryce. Tematyka tłumaczenia środowiskowego i poświadczonego jest o wiele rzadziej podejmowana przez polskich badaczy niż tłumaczenie konferencyjne, a poruszane w monografii aspekty związane z postrzeganiem roli tłumacza ustnego w społeczeństwie nie były do tej pory badane w tak szerokim zakresie na gruncie polskim. Książka stanowi zatem cenny wkład w rozwój dziedziny.
Mocną stroną monografii jest przede wszystkim jej empiryczny charakter. Zebrane w tym tomie artykuły są oparte na rzetelnie wykonanych badaniach przeprowadzonych za pomocą zróżnicowanych metod badawczych.
Z recenzji dr hab. Ewy Gumul, prof. UŚ
mat. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
|